Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

причинявам някому

  • 1 причинявам

    cause, occasion; bring about; give rise to. produce
    причинявам безпокойство на cause/occasion anxiety to
    причинявам неудобство на някого put s.o. to inconvenience, inconvenience s.o.
    причинявам огорчение на give pain to
    причинявам главоболие някому give s.o. a headache, прен. give s.o. trouble
    причинявам болка hurt, give pain
    причинявам вреда на do harm to, injure
    причинявам щети do/cause damage
    причинявам поражения inflict damage
    act destructively ( и за болест )
    причинявам пожар cause a fire
    причинявам трудности give rise to/cause difficulties
    причинявам неприятности stir up trouble, ( някому) give s.o. trouble
    причинявам телесна повреда на някого do s.o. bodily harm
    * * *
    причиня̀вам,
    гл. cause, occasion; bring about; give rise to, produce; engender; \причинявам безпокойство на някого put s.o. to inconvenience, inconvenience s.o.; \причинявам неприятности stir up trouble, ( някому) give s.o. trouble; \причинявам огорчение на give pain to; \причинявам поражения inflict damage; act destructively (и за болест); \причинявам телесна повреда на някого do s.o. bodily harm.
    * * *
    cause: What причинявамd his death? - Какво е причинило смъртта му?; make; bring: You brought her so much sorrow. - Ти й причини много мъка.; bring on; induce{in`dyu;s}; inflict (болка): причинявам damages - причинявам щети; produce; raise{reiz}
    * * *
    1. act destructively (и за болест) 2. cause, occasion;bring about;give rise to. produce 3. ПРИЧИНЯВАМ безпокойство на cause/occasion anxiety to 4. ПРИЧИНЯВАМ болка hurt, give pain 5. ПРИЧИНЯВАМ вреда на do harm to, injure 6. ПРИЧИНЯВАМ главоболие някому give s.o. a headache, прен. give s.o. trouble 7. ПРИЧИНЯВАМ неприятности stir up trouble, (някому) give s.o. trouble 8. ПРИЧИНЯВАМ неудобство на някого put s.o. to inconvenience, inconvenience s.o. 9. ПРИЧИНЯВАМ огорчение на give pain to 10. ПРИЧИНЯВАМ пожар cause a fire 11. ПРИЧИНЯВАМ поражения inflict damage 12. ПРИЧИНЯВАМ телесна повреда на някого do s.o. bodily harm 13. ПРИЧИНЯВАМ трудности give rise to/cause difficulties 14. ПРИЧИНЯВАМ щети do/cause damage

    Български-английски речник > причинявам

  • 2 причинявам

    гл causer, être cause de qch, occasionner; faire arriver; причинявам мъка някому causer de la piene а qn; причинявам злополука être cause d'un accident, faire arriver un accident; причинявам злини (болести) occasioner des maux (des malades); причинявам вреда някому faire du tort а qn, porter préjudice; причинявам се être causé, être occasionné.

    Български-френски речник > причинявам

  • 3 harm

    {ha:m}
    I. n вреда, пакост, зло
    to do HARM to someone причинявам някому зло/вреда, навреждам някому
    no HARM done никой не е пocтpaдaл, нищо лошо не е станало
    there is no HARM in doing it няма вреда, ако го направиш/от това
    there is no HARM in him не е лош човек
    I meant/thought no HARM нямах лоши намерения, не исках да кажа нищо лошо
    out of HARM's way в безопасност, където не може да стане пакост
    to keep out of HARM's way не рискувам, гледам да не пострадам
    II. v причинявам вреда на, вредя/навреждам на, увреждам
    he will not HARM for a little hard work нищо няма да му стане, ако поработи малко
    * * *
    {ha:m} п вреда, пакост; зло; to do harm to s.o. причинявам някому з(2) {ha:m} v причинявам вреда на, вредя/навреждам на, увреждам;
    * * *
    увреждам; пакост; ощетявам; вреда; вредя; зло; лошо; накърнявам; напакостявам; навреждам;
    * * *
    1. he will not harm for a little hard work нищо няма да му стане, ако поработи малко 2. i meant/thought no harm нямах лоши намерения, не исках да кажа нищо лошо 3. i. n вреда, пакост, зло 4. ii. v причинявам вреда на, вредя/навреждам на, увреждам 5. no harm done никой не е пocтpaдaл, нищо лошо не е станало 6. out of harm's way в безопасност, където не може да стане пакост 7. there is no harm in doing it няма вреда, ако го направиш/от това 8. there is no harm in him не е лош човек 9. to do harm to someone причинявам някому зло/вреда, навреждам някому 10. to keep out of harm's way не рискувам, гледам да не пострадам
    * * *
    harm [ha:m] I. n вреда, пакост; зло, лошо; to do \harm to s.o. причинявам някому зло (вреда), навреждам някому; to take \harm, to come to \harm пострадвам, случва ми се нещо лошо; no \harm done никой не е пострадал, всичко е благополучно, нищо лошо не е станало; there is no \harm in asking нищо лошо, ако се попита; there is no \harm in her не е лош човек; out of \harm's way в безопасност; където не може да стане пакост; I meant no \harm нямах лоши намерения, не исках да кажа нещо лошо; II. v 1. причинявам вреда на, вредя, навреждам, увреждам; накърнявам интересите на; 2. случва ми се нещо лошо.

    English-Bulgarian dictionary > harm

  • 4 главоболие

    headache
    ужасно главоболие a splitting headache
    прен. trouble, worries, cares
    причинявам някому (големи) главоболия give s.o. (much) trouble; bother, annoy, pester, trouble, inconvenience (s.o.)
    * * *
    главобо̀лие,
    ср., -я headache; мед. cephalagia, encephalagia; имам си големи \главоболиея с I have a lot of trouble with; причинявам някому \главоболиее give s.o. a headache; причинявам някому (големи) \главоболиея give s.o. (much) trouble; bother, annoy, pester, trouble, inconvenience (s.o.); ужасно \главоболиее splitting headache; прен. trouble, worries, cares.
    * * *
    headache; (прен.) trouble; worries
    * * *
    1. headache 2. npeн. trouble, worries, cares 3. имам си големи главоболия с I have a lot of trouble with 4. причинявам някому (големи) главоболия give s. o. (much) trouble; bother,. annoy, pester, trouble, inconvenience (s. o.) 5. причинявам някому ГЛАВОБОЛИЕ give s. o. a headache 6. ужасно ГЛАВОБОЛИЕ a splitting headache

    Български-английски речник > главоболие

  • 5 зло

    evil
    (вреда) wrong, harm, mischief
    (беда) misfortune
    желая някому зло wish s.o. ill, bear s.o. ill-will/malice
    коренът на злото the root of the evil
    всяко зло за добро a blessing in disguise; every cloud has a silver lining; there are gains for all our losses; it's an ill wind that blows nobody good
    ела зло, че без тебе по- зло of two evils choose the lesser; better the devil you know than the devil you don't
    да спи зло под камък let sleeping dogs lie
    * * *
    ср., само ед. evil; ( вреда) wrong, harm, mischief; ( беда) misfortune; желая някому \зло wish s.o. evil/ill, bear s.o. ill-will/malice; причинявам някому \зло do s.o. harm; • всяко \зло за добро a blessing in disguise; every cloud has a silver lining; there are gains for all our losses; it’s an ill wind that blows nobody good; да спи \зло под камък let sleeping dogs lie; ела \зло, че без тебе по-\зло of two evils choose the lesser; better the devil you know than the devil you don’t; \зло да те забрави may evil pass you by; коренът на \злото the root of the evil.
    * * *
    bad; evil; harm: wish s.o. зло - желая зло някому; mischief
    * * *
    1. (беда) misfortune 2. (вреда) wrong, harm, mischief 3. evil 4. всяко ЗЛО за добро a blessing in disguise;every cloud has a silver lining;there are gains for all our losses;it's an ill wind that blows nobody good 5. да спи ЗЛО под камък let sleeping dogs lie 6. ела ЗЛО, че без тебе no-ЗЛО of two evils choose the lesser;better the devil you know than the devil you don't 7. желая някому ЗЛО wish s.o. ill, bear s.o. ill-will/malice 8. коренът на ЗЛОто the root of the evil 9. причинявам някому ЗЛО do s.o. harm

    Български-английски речник > зло

  • 6 antun

    án|tun unr.V. hb tr.V. 1. причинявам, правя, сторвам някому нещо; 2. привличам, пленявам някого; jmdm. ein Leid antun причинявам някому зло; jmdm. eine Ehre antun оказвам някому чест; das Mädchen hat es ihm angetan момичето го очарова (плени); sich (Dat) etw. antun самоубивам се.
    * * *
    * tr 1. направям, причинявам; sich D Zwang = насилвам себе си; sich D etw гов посягам на живота си; 2. лит festlich angetan празнично облечен; 3. es e-m angetan haben очаровам нкг; 4. etw ist nicht danach angetan, zu... нщ не е от естество да..

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > antun

  • 7 zuleide

    zuleide a.: zu Leide adv nur in: jmdm. etw. zuleide tun причинявам някому болка, зло; засягам, обиждам някого. a.: zu Leide adv nur in: jmdm. etw. zuleide tun причинявам някому болка, зло; засягам, обиждам някого.
    * * *
    av: e-m etw = leide tun напакостявам нкм, наскърбявам нкг, причинявам нкм мъка;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zuleide

  • 8 безпокойствие

    anxiety, uneasiness, unrest; trouble, fuss
    извинете за безпокойствието excuse my troubling you; I'm sorry to trouble you
    причинявам някому безпокойство trouble s.o., give s.o. trouble, put s.o. to trouble/inconvenience
    * * *
    1. anxiety, uneasiness, unrest;trouble, fuss 2. извинете за безпокойствието excuse my troubling you;I'm sorry to trouble you 3. причинявам някому безпокойство trouble s. о., give s. o. trouble, put s. o. to trouble/inconvenience

    Български-английски речник > безпокойствие

  • 9 zufügen

    zú|fügen sw.V. hb tr.V. 1. добавям; прибавям (etw. (Dat) etw. (Akk) нещо към нещо); 2. причинявам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо) (щети, неприятност); jmdm. Schmerzen zufügen причинявам някому болка; jmdm. eine Niederlage zufügen карам някого да претърпи поражение.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zufügen

  • 10 warm

    {wɔ:m}
    I. 1. топъл (и за цвят)
    2. стоплен, затоплен
    a WARM corner уютно/топло ъгълче/местенце
    to get WARM стоплям се, затоплям се
    you are getting WARM! топло! (при детска игра)
    to be WARM with wine разгорещен съм от виното
    3. сърдечен, топъл (за прием и пр.)
    WARM heart добро/отзивчиво сърце
    4. разгорещен, разпален, ожесточен, ядосан
    5. опасен, труден
    6. жив, деен, пъргав, усърден, ентусиазиран
    7. пресен, свеж (за следа)
    8. чувствен, еротичен
    9. разг. заможен, охолен, богат, осигурен материално
    WARM words разг. кавга, сбиване, счепкване
    WARM work разг. напрегната/тежка работа, прен. опасна дейност/конфликт, изострена борба
    to make it/things WARM for someone правя пребиваването/съществуването на някого някъде опасно/невъзможно
    to keep a place WARM for someone пазя мястото на някого, замествам временно някого в службата му
    II. 1. стоплям (се), затоплям (се) (и с up)
    to WARM oneself at the fire грея се/топля се на огъня
    2. прен. стоплям, сгрявам, развеселявам
    3. прен. оживявам (се), запалвам (се), въодушевявам (се)
    разгневявам се (и с up)
    4. сгрявам, загрявам, подтоплям (ядене) (ам. и с over)
    warm to разпалвам се, ентусиазирам се
    to WARM (up) to one's subject (започвам да) говоря с интерес/увлечение/въодушевление, свиквам с, увличам се в, обиквам (работата си и пр.)
    to WARM (up) to/towards someone (започвам да) изпитвам съчувствие/нежност/обич и пр. към някого
    warm up сгрявам, затоплям, подтоплям (ядене), загрявам (за радио, двигател и пр.), сп. разгрявам се, увличам (се), оживявим (се), отпускам се, ставам по-сърдечен/задушевен (за атмосфера и пр.), прен. разпалвам (се)
    III. n топлина, стопляне
    come and have a WARM ела да се постоплиш
    give the soup a WARM стопли/подтопли супата
    British WARM воен. полушубка
    * * *
    {wъ:m} а 1. топъл (и за цвят); 2. стоплен, затоплен; a warm corner (2) {wъ:m} v 1. стоплям (се), затоплям (се) (и с up); to warm o.s. {3} {wъ:m} n топлина; стопляне; come and have a warm ела да се пост
    * * *
    усърден; чувствен; стопляне; сърдечен; стоплен; стоплям; топъл; топлина; топля; топлота; сгрявам; свеж; пресен; активен; възбуден; встрастен; пъргав; разгорещен; грея; деен; затоплен; загрявам; затопляне; затоплям;
    * * *
    1. a warm corner уютно/топло ъгълче/местенце 2. british warm воен. полушубка 3. come and have a warm ела да се постоплиш 4. give the soup a warm стопли/подтопли супата 5. i. топъл (и за цвят) 6. ii. стоплям (се), затоплям (се) (и с up) 7. iii. n топлина, стопляне 8. to be warm with wine разгорещен съм от виното 9. to get warm стоплям се, затоплям се 10. to keep a place warm for someone пазя мястото на някого, замествам временно някого в службата му 11. to make it/things warm for someone правя пребиваването/съществуването на някого някъде опасно/невъзможно 12. to warm (up) to one's subject (започвам да) говоря с интерес/увлечение/въодушевление, свиквам с, увличам се в, обиквам (работата си и пр.) 13. to warm (up) to/towards someone (започвам да) изпитвам съчувствие/нежност/обич и пр. към някого 14. to warm oneself at the fire грея се/топля се на огъня 15. warm heart добро/отзивчиво сърце 16. warm to разпалвам се, ентусиазирам се 17. warm up сгрявам, затоплям, подтоплям (ядене), загрявам (за радио, двигател и пр.), сп. разгрявам се, увличам (се), оживявим (се), отпускам се, ставам по-сърдечен/задушевен (за атмосфера и пр.), прен. разпалвам (се) 18. warm words разг. кавга, сбиване, счепкване 19. warm work разг. напрегната/тежка работа, прен. опасна дейност/конфликт, изострена борба 20. you are getting warm! топло! (при детска игра) 21. жив, деен, пъргав, усърден, ентусиазиран 22. опасен, труден 23. прен. оживявам (се), запалвам (се), въодушевявам (се) 24. прен. стоплям, сгрявам, развеселявам 25. пресен, свеж (за следа) 26. разг. заможен, охолен, богат, осигурен материално 27. разгневявам се (и с up) 28. разгорещен, разпален, ожесточен, ядосан 29. сгрявам, загрявам, подтоплям (ядене) (ам. и с over) 30. стоплен, затоплен 31. сърдечен, топъл (за прием и пр.) 32. чувствен, еротичен
    * * *
    warm[wɔ:m] I. adj 1. топъл; 2. стоплен, затоплен; \warm corner 1) уютно (топло) ъгълче; 2) шег. активен боен участък, "горещо" място; \warm contest разгорещен спор, ожесточена схватка; to get \warm 1) сгрявам се, разгорещявам се; 2) (за спор и пр.) приемам оживен характер, оживявам се; you are getting \warm! горещо! (при детска игра, когато търсещият е близо до целта); (as) \warm as toast много топъл (разгорещен); 3. прен. (за прием и пр.) сърдечен, топъл; \warm heart добро (отзивчиво) сърце; 4. прен. разгорещен; 5. пресен, свеж (за следа); 6. разг. неудобен поради опасност; 7. активен, деен, пъргав; усърден; 8. възбуден, встрастен; 9. чувствен, еротичен; 10. разг. заможен, охолен, богат, паралия; \warm language, \warm words разг. караница, кавга, счепкване; битка, бой, сбиване; \warm work sl напрегната (опасна) работа; to make things \warm for s.o. причинявам някому неприятност; to keep a place ( seat) \warm for s.o. пазя някому мястото (службата) (като временно я заемам); II. v стоплям (се), затоплям (се) (up); грея, загрявам; my heart \warms to him съчувствам му; he \warmed (up) as he got into his subject той се оживи, като заговори за своята специалност (работа); he \warmed to the idea of buying a new car той свикна с (прие) идеята да си купи нова кола; to \warm up 1) подгрявам, отново затоплям, претоплям; 2) прен. раздухвам, разпалвам; 3) сп. разгрявам се; to \warm over 1) подгрявам, претоплям ( храна); 2) представям стара идея (без подобрения и оригиналност); III. n 1. стопляне, затопляне; 2. топлота; топлина.

    English-Bulgarian dictionary > warm

  • 11 tun

    tun I. (tat, getan) unr.V. hb tr.V. 1. правя, върша, извършвам (нещо); 2. причинявам (някому нещо); 3. umg слагам, поставям, турям; itr.V. правя се, преструвам се, давам си вид; was kann ich für dich tun? какво мога да направя за теб, с какво мога да ти услужа?; sein Bestes tun правя всичко, което зависи от мене; jmdm. einen Gefallen tun правя някому услуга; umg Salz in das Essen tun слагам сол в яденето; ich habe noch zu tun имам още работа; ich habe damit nichts zu tun нямам нищо общо с това; es tut mir Leid съжалявам; sie tut mir Leid жал ми е за нея, съжалявам я; es tut mir weh боли ме; Sie tat so, als wäre nichts geschehen Тя се държеше така, като че ли не беше се случило нищо; damit ist es nicht getan това не е достатъчно, с това проблемът не е решен; Jmdm. ist es um etw. (Akk) zu tun Някой намира нещо за (много) важно, иска да постигне нещо; umg es tut sich leicht лесно е. II. unr.V. Hilfsvb umg 1. südd за образуване на Konjunktiv ich täte dir schon helfen бих ти помогнал; 2. за подчертаване на глагола; er wusste die Antwort, aber sagen tat er sie nicht той знаеше отговора, но не го каза; Tust du mir helfen? ще ми помогнеш ли?
    * * *
    * (tat, getan) tr правя, върша, направям; Worte = es nicht само с думи не става; es ist mir sehr darum zu =, daЯ много ми е важно да ich kann nichts dazu = не мога да помогна в случая; das tut mir wohl това ми действува добре; Dienst = дежурен съм; es tut mir leid, daЯ... съжалявам, че...; es tut weh боли; es tut not нужно е, необходимо е; = Sie mir den Gefallеn направете ми услугата; 2. гов турям, поставям, слагам; Salz ans Essen = слагам сол на яденето; etw von sich = махам нщ от себе си; отървавам се от нщ; itr преструвам се, правя се на; имам вид, държа се като; er tut bцse преструва се на сърдит r es tut sich leicht гов лесно е.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tun

  • 12 heart-strings

    {'ha:tstriŋz}
    n pl прен. най-съкровени чувства, най-нежни струни
    * * *
    {'ha:tstrinz} n pl прен. най-ськровени чувства, най-неж
    * * *
    n pl прен. най-съкровени чувства, най-нежни струни
    * * *
    heart-strings[´ha:t¸striʃz] n pl сърдечни нишки; прен. най-нежни струни, най-съкровени, интимни, лични чувства; to break s.o.'s \heart-strings разбивам нечие сърце, причинявам някому голяма мъка; to pull ( tug) at s.o.'s \heart-strings затрогвам, развълнувам някого, действам на чувствата на някого.

    English-Bulgarian dictionary > heart-strings

  • 13 безпокойство

    trouble, inconvenience
    * * *
    безпоко̀йство,
    ср., само ед. anxiety, uneasiness, unrest; discomposure; disquiet, disquietedness, disquietude; trouble, fuss; cumbrance; извинете за \безпокойството excuse my troubling you; I’m sorry to trouble you; причинявам някому \безпокойствоо trouble s.o., give s.o. trouble, put s.o. to trouble/inconvenience.
    * * *
    alarm; anxiety; disquiet{dis`kwaixt}; disquietude; inconvenience{,inkxn`vi;nyxns}; inquietitude; qualm{kwa;m}; ruffle; suspense: You caused us so much trouble. - Причини ни толкова безпокойства.; unrest

    Български-английски речник > безпокойство

  • 14 laus

    Laus f, Läuse въшка; umg jmdm. ist eine Laus über die Leber gelaufen някой е ядосан, ядосва се за дреболии; umg jmdm. eine Laus in den Pelz/ins Fell setzen причинявам някому неприятности.
    * * *
    die, e въшка;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > laus

  • 15 weh

    wéh I. adj 1. болен; 2. болезнен (чувство); es tut weh боли; der Kopf tut mir weh главата ме боли; jmdm. weh tun причинявам някому болка (физическа или душевна). II. interj ох! олеле! (душевна болка или оплакване); o weh! ach weh! ох! олеле!
    * * *
    das болка; мъка, скръб, страдание;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weh

  • 16 безпокойство

    безпоко́йство ср., само ед. 1. Unruhe f o.Pl., Ruhelosigkeit f o.Pl.; 2. ( нарушаване на покоя) Störung f, -en; Изпадам в безпокойство In Unruhe geraten; Причинявам някому безпокойство Jmdn. in Unruhe versetzen; Извинете за безпокойството! Entschuldigen Sie die Störung!

    Български-немски речник > безпокойство

  • 17 зло

    зло ср., само ед. 1. Übel n o.Pl., Böse n o.Pl.; 2. (злина, беда) Unheil n o.Pl.; гледам на нещо като на необходимо зло etw. als notwendiges Übel betrachten; Причинявам някому зло jmdm. Unheil stiften, jmdm. ein Übel zufügen; посл. едно зло никога не идва само ein Übel kommt selten allein.

    Български-немски речник > зло

  • 18 lamer

    tr 1) лижа, облизвам; 2) прен. лизвам; леко и нежно докосвам; el arroyo lame las arenas ручеят нежно докосва, лизва пясъка; dejar a uno qué lamer прен., разг. причинявам някому вреда, която не може да се оправи бързо; llevar (tener) uno qué lamer прен., разг. получил съм тежка рана; има да си ближа раните; mejor lamiendo que mordiendo прен. нещата се постигат по-лесно с ласкателство, отколкото с твърдост.

    Diccionario español-búlgaro > lamer

  • 19 pegar

    1. tr 1) лепя, залепвам; 2) намазвам с катран (бъчви); 3) прикрепвам, зашивам; 4) заразявам; лепвам, пренасям зараза; 5) прен. нанасям ( удар), залепвам (шамар); удрям (ритник); 6) бикоб. заковавам на място бика; 7) с някои имена означава извършване на действието, с което те са свързани: pegar saltos скачам; pegar voces викам и т.н.; 2. intr 1) пускам корени; 2) удобен съм; пасвам; 3) разг. римувам се; 4) не отговарям (на изпит); 5) създавам ефект, оставям дълбоко впечатление; 6) в близост, в съседство съм (за предмети); 7) силно се блъскам в нещо; 8) силно осветявам, огрявам (за светлина, слънце); силно духам върху нещо (за вятър); 9) блъскам се, удрям се (едно в друго); 10) решително се залавям с нещо; 11) толкова силно се свързвам с нещо, че не мога да бъда разделен от него (също prnl; pegàrsele a uno las sàbanas прен. не мога да стана от леглото); 3. prnl 1) бия се; 2) залепвам се (за ядене); 3) привързвам се към; 4) прен. лепвам се, примъквам се, където не ме викат; 5) прен. нещо се промъква в душата, става близко и приятно; 6) прен., разг. с лекота се отпечатвам в паметта; pegar con uno прен. причинявам някому неприятност (с дума, действие); pegarle fuerte a algo здраво се залавям с нещо; pegàrsela а) разг. издевателствам над доверчивостта на някого; б) прен. изневерявам, слагам рога; в) разг. преживявам инцидент; pegàrsele a uno una cosa прен., разг. а) извличам полза от заниманията си; б) оставам потърпевш от управлението на чужди имоти.

    Diccionario español-búlgaro > pegar

  • 20 redopelo

    m 1) гладене по посока, обратна на косъма; 2) прен. сбиване, свада; a (al) redopelo а) в обратна посока; б) прен., разг. неестествено; traer al redopelo a uno прен., разг. отнасям се с презрение, причинявам някому много неприятности.

    Diccionario español-búlgaro > redopelo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»